-
1 educator
['edjʊkeɪtə]1) Общая лексика: воспитатель, воспитательный фактор, деятель в области образования, образовательный или воспитательный фактор, образовательный фактор, педагог, педагог-теоретик, преподаватель, работник системы образования, учитель, методист (общ. орг.), инструктор2) Вычислительная техника: работник образования3) Макаров: деятель в области образования, просвещения -
2 educator
преподаватель; работник образования -
3 knowledge worker
тж. knowledge-worker1) эк. тр., соц. информационный [интеллектуальный\] работник; работник умственного труда(категория работников, чья деятельность связана с обработкой имеющейся информации и получением новой информации; включает программистов, аналитиков, библиотечных работников, работников архивов, специалистов по планированию и др.; иногда в эту группу включают всех работников, обладающих высоким уровнем образования или связанных с образованием, в том числе ученых, преподавателей и студентов; с точки зрения управления, эта категория работников имеет особую мотивацию и нуждается в особом подходе; термин ввел в 1950-х гг. П. Дракер)See:2) упр., комп. интеллектуальный работник (один из трех основных типов пользователей ПК по классификации Gartner Group; относительно самостоятельный работник, выполняющий ежедневно множество различных операций на компьютере с целью получения и обработки необходимой информации)See: -
4 inexperienced worker
эк. тр. неопытный работник, работник без опыта работы [без стажа\] (работник, не имеющий специального образования или опыта работы, требуемых для данной организации; такие работники, как правило, получают более низкую заработную плату и увольняются в первую очередь при сокращении штата)Ant:See: -
5 nonprofessional
недипломированный специалист, работник без высшего образования любитель( о спортсмене) недипломированный;
имеющий профессию, не требующую высшего образования - * occupations рабочие профессии (спортивное) любительскийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nonprofessional
-
6 nonprofessional
1. [͵nɒnprəʹfeʃ(ə)nəl] n1. недипломированный специалист, работник без высшего образования2. любитель ( о спортсмене)2. [͵nɒnprəʹfeʃ(ə)nəl] a1. недипломированный; имеющий профессию, не требующую высшего образованияnonprofessional occupations - ≅ рабочие профессии
2. спорт. любительский -
7 educationalist
[ˌedjʊ'keɪʃ(ə)nəlɪst] -
8 nonprofessional
[ˌnɒnprə'feʃ(ə)nəl]1) Общая лексика: имеющий профессию, не требующую высшего образования, любитель (о спортсмене), недипломированный, недипломированный специалист, работник без высшего образования2) Спорт: любительский -
9 educationalist
-
10 educator
noun1) воспитатель, педагог2) = educationalist* * *1 (0) педагог2 (n) воспитатель; деятель в области образования; образовательный фактор; педагог; преподаватель; работник системы образования; учитель* * *преподаватель, воспитатель, наставник, педагог* * *['ed·u·ca·tor || 'edʒəkeɪtə(r) /'edjʊk-] n. педагог, воспитатель* * *воспитательпедагог* * *1) преподаватель, воспитатель, наставник 2) педагог-теоретик; теоретик педагогики 3) образовательный фактор; то, что способствует воспитанию -
11 nonprofessional
1. n недипломированный специалист, работник без высшего образования2. n любитель3. a недипломированный; имеющий профессию, не требующую высшего образования4. a спорт. любительскийСинонимический ряд:1. amateur (adj.) amateur; amateurish; bungled; incompetent; inexperienced; unfit; unprofessional; unskilled2. amateur (noun) abecedarian; amateur; dabbler; dilettante; smatterer; tyro; uninitiate -
12 paraprofessional
специалист без высшего образования;
работник со средним специальным образованием;
специалист-практик (без диплома) ;
техник, фельдшер средний технический или медицинский персонал - regular teachers and *s, mostly mothers школьные преподаватели и их помощницы, большей частью из числа матарей учениковБольшой англо-русский и русско-английский словарь > paraprofessional
-
13 shadow
ˈʃædəu
1. сущ.
1) тень beyond a shadow of a doubt ≈ выше всех сомнений to produce, throw a shadow ≈ отбрасывать или бросать тень to live in the shadow ≈ оставаться в тени to walk in smb.'s shadow ≈ находиться в тени чьей-л. фигуры (перен.) shadows fall ≈ тени падают a mere shadow of one's former self ≈ бледная тень прошлой личности
2) перен. что-л. грустное, неприятное;
депрессия, уныние The episode left an unfortunate shadow on him. ≈ Этот случай оставил печальный след в его душе. Syn: gloom
1., unhappiness
3) полумрак, тень
4) а) прохлада, тень б) защита, сень в) уст., театр. навес над сценой ∙ Syn: shelter
5) а) постоянный спутник б) разг. шпик, шпион (работник разведывательных служб, неотступно следующий за кем-л.) Syn: spy
1.
6) а) призрак Syn: phantom б) 'тень' (о слабом, больном, изможденном человеке, от которого 'осталась одна тень') He is a mere shadow of his former self. ≈ От него осталась одна тень.
7) намек, тень ∙ shadow of a shade ≈ нечто совершенно нереальное
2. гл.
1) а) уст. заслонять от света, затенять Syn: shade
2. б) поэт. затенять, осенять
2) отбрасывать, бросать тень (на что-л.) The features were no longer shadowed by the mass of hair. ≈ Черты лица более не закрывались волосами.
3) а) стать грустным, унылым The ladies shadowed. ≈ Настроение дам упало. б) омрачать Syn: darken, sadden
4) служить прообразом, прототипом Syn: symbolize, typify, prefigure
5) а) следовать по пятам;
тайно следить, шпионить a bear shadowed the man ≈ медведь неотступно шел за человеком Syn: follow б) быть чьей-л. тенью (чаще всего о политиках, работниках государственного аппарата и т.д.) He was at that time 'shadowing' education. ≈ В то время он был тенью руководителя по вопросам образования.
6) излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out)
7) предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) тень (от предметов) - the * of the house тень от дома - to cast /to throw, to project/ a * отбрасывать тень;
бросать тень;
омрачать - the trees cast long *s деревья отбрасывали длинные тени - to cast a * on smb. бросать тень на кого-л. - it cast a * on her happiness это омрачило ее счастье - the earth's * sometimes falls on the moon иногда тень от Земли падает на Луну полумрак - her face was in deep * ее лица не было видно в глубокой тени - she was hard to see in the web of light and * ее было трудно различить в этом сплетении теней и света неизвестность - to live in the * оставаться в тени;
жить в безвестности - he was content to live in the * его устраивало оставаться в тени /на заднем плане/ обыкн. pl сумерки (тж. the *s of evening) - the *s lengthen сумерки сгущаются - the rural street, now deep in *, was still на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо мрак;
уныние - to scatter the *s разогнать мрак неясное очертание - *s flitted among the trees между деревьями мелькали тени - he saw moving *s of men in the garden в саду он увидел движущиеся тени людей призрак - the * of death призрак смерти - the *s of the past тени /призраки/ прошлого - to catch at *s гоняться за призраками, мечтать о несбыточном - to grasp a * and let go a substance в погоне за нереальным упустить реальное знак, предзнаменование - a * of danger предвестник опасности - coming events cast their *s before( образное) грядущее видно издали - those upon whom the * of death has already fallen те, на кого уже упала смертная тень;
обреченные люди - the * of tragedy hung over their mansion все предвещало трагедию, грозящую их дому слабое подобие;
тень (чего-л.) - the * of a name следы былой славы, призрачная слава - to be a * of one's former self сильно измениться - she was just the * of a once pretty girl от ее красоты почти ничего не осталось - to be worn /reduced/ to a * быть измученным /истощенным/ - she worked herself to a * она так много работала, что от нее одна тень осталась намек, тень - a * of annoyance тень недовольства /раздражения/ - not a * of hope ни малейшей надежды - not a * of doubt ни тени сомнения - it is true beyond the /without a/ * of doubt в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения - the * of a shade (образное) нечто нереальное, несуществующее - it has been shown beyond the * of a shade of doubt это было доказано с точностьЮ, не допускающей и тени сомнения постоянный спутник, тень - she is her sister's * она всюду ходит за своей сестрой - he followed her like a * он ходил за ней как тень шпик - I don't want your * to see me я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня поля( шляпы) pl тени - it was an exciting picture of wet *s and sharp accents это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки (школьное) (жаргон) новичок, порученный "старому" ученику, чтобы тот ввел его в курс школьной жизни (редкое) сень;
убежище;
защита - he did it under the * of his father's name он совершил это, прикрываясь именем своего отца - the village nestled in the *s of the forest деревня приютилась на краю леса /под сенью леса/ > to be afraid of one's (own) * бояться собственной тени;
быть трусливым, всего бояться > to jump at *s бояться несуществующей опасности > to quarrel with one's own * выходить из себя /раздражаться/ по малейшему поводу > to fight with one's own * вести бесплодную борьбу с воображаемым противником, сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать > may your * never grow less! желаю вам здравствовать долгие годы!, желаю вам здоровья и многих лет жизни! (обыкн. S.) (политика) теневой;
не стоящий у власти;
оппозиционный - S. cabinet теневой кабинет - S. minister министр теневого кабинета (текстильное) с теневыми оттенками (о ткани в полоску или клетку) - * plaid разнооттеночная шотландка > * roll валик из овечьей шкуры (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени) затенять;
защищать, заслонять( от солнца, света) - great trees *ed this spot большие деревья затеняли этот уголок - long curling lashes *ed her eyes длинные загнутые ресницы скрывали ее глаза осенять омрачать - his childhood was *ed by this affliction его детство было омрачено этим несчастьем мрачнеть - her blue eyes *ed with rage ее голубые глаза потемнели от гнева намечать;
туманно излагать;
изображать символически, аллегорически ( обыкн. * forth, * out) - the particulars of the story are artfully *ed in the very beginning основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале - in this figure the author *ed forth the idea of love в этом образе автор воплотил свое предствление о любви предсказывать, предрекать, предвещать (тж. * forth, * out) - this event seemed to * forth a new kind of trouble это событие, казалось, предвещало новые неприятности - to * forth /out/ future events предвосхищать грядущие события следовать по пятам, тайно следить - I knew that I was being *ed я знал, что за мной кто-то следит /установлена слежка/ ~ тень;
to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ тень;
to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ призрак;
to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
a shadow of death призрак смерти he is a mere ~ of his former self от него осталась одна тень ~ постоянный спутник;
he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью ~ тень, полумрак;
her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня to live in the ~ оставаться в тени;
the shadows of evening ночные тени shadow излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out) ~ омрачать ~ поэт. осенять, затенять ~ постоянный спутник;
he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью ~ предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) ~ призрак;
to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
a shadow of death призрак смерти ~ сень, защита ~ следовать по пятам;
тайно следить ~ тень, намек;
there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения ~ тень, полумрак;
her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня ~ тень;
to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ вчт. тень ~ шпик;
the shadow of a shade нечто совершенно нереальное ~ шпик;
the shadow of a shade нечто совершенно нереальное ~ призрак;
to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
a shadow of death призрак смерти to live in the ~ оставаться в тени;
the shadows of evening ночные тени ~ тень, полумрак;
her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня -
14 paraprofessional
[͵pærəprəʹfeʃ(ə)nəl] n1) специалист без высшего образования; работник со средним специальным образованием; специалист-практик ( без диплома); техник, фельдшер и т. п.2) pl средний технический или медицинский персоналregular teachers and paraprofessionals, mostly mothers - школьные преподаватели и их помощницы, большей частью из числа матерей учеников
-
15 service
I1. [ʹsɜ:vıs] n1. услужениеdomestic service - домашняя работа, обязанности слуги
to be in (smb.'s) service - быть слугой, служить (у кого-л.)
to go into /to, out to/ service - пойти в прислуги
to take service with smb. - поступать к кому-л. в прислуги
to take smb. into one's service - нанимать кого-л., брать в услужение кого-л.
last week the cook left our service - на прошлой неделе от нас ушла кухарка
2. 1) работаhard [disagreeable, fatiguing] service - тяжёлая [неприятная, утомительная] работа
to be out of service - быть без работы /без места/
to reward smb. for his good [for his long] service - награждать кого-л. за хорошую [за долгую] службу
to send smb. off on special service - послать кого-л. со специальным заданием
he gives good service - он хорошо работает, он отличный работник
2) рабочий стаж, срок службы3. государственная службаthe Civil Service - государственная /гражданская/ служба
to be in the Civil Service - быть на гражданской /на государственной/ службе
the diplomatic service, амер. Foreign Service - дипломатическая служба
on His [on Her] Majesty's Service - (сокр. O.H.M.S.) на службе его [её] величества ( форма франкирования официальной переписки)
4. 1) учреждение ( ведающее специальной отраслью работы)administrative services - административный отдел ( секретариата ООН); административные службы
2) службаtelegraph [postal, telephone] service - телеграфная [почтовая, телефонная] связь
railway service, service of trains - железнодорожное сообщение
to restore normal train service - восстановить регулярное движение поездов
to operate regular services from A. to B. - установить регулярные рейсы между А. и Б.
3) обслуживание, сервисgood [bad] service at a hotel [at a restaurant] - хорошее [плохое] обслуживание в гостинице [в ресторане]
4) сфера услуг; обслуживание населения; служба быта, сервисservice workers - работники, занятые в сфере обслуживания (продавцы, парикмахеры, официанты и т. п.)
5) библиотечное обслуживание (тж. service to readers)5. военная службаNational Service см. national II 1
Selective Service - амер. воинская повинность для отдельных граждан ( по отбору)
active service, service with the colours - действительная военная служба
to be called up for active service - быть призванным на действительную военную службу
length /period/ of service - срок военной службы
to be dismissed /discharged/ from the service - быть уволенным с военной службы
service ashore - мор. береговая служба
examination service - мор. брандвахтенная /досмотровая/ служба
daily service - мор. служба корабельных нарядов
6. воен. вид вооружённых сил; род войскthe three services - the army, the navy, the aviation - три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы
what branch of the service do you expect to enter? - в какой род войск вы будете зачислены?
7. 1) услуга, одолжение; помощьto be at smb.'s service - быть к чьим-л. услугам
I am [the house is] at your service - я [дом] к вашим услугам /в вашем распоряжении/
to be of service to smb. - быть кому-л. полезным, пригодиться кому-л., сослужить кому-л. службу
to do /to render/ smb. a (great) service - оказать кому-л. (большую) услугу
will you do me a service? - окажите мне услугу
what good services this pen has done me! - эта ручка мне хорошо послужила!
you do yourself no service by such replies - вы себе только вредите такими ответами
he didn't need the services of an interpreter - он не нуждался в услугах /в помощи/ переводчика
in gratitude for your valuable services - в благодарность за ваши неоценимые услуги
the dictionary is of enormous service to students - этот словарь оказывает большую помощь учащимся
2) заслугаgreat [immense, important] services - большие [огромные, важные] заслуги
prominent [considerable] services to the State [to the cause of teaching and education] - выдающиеся [значительные] заслуги перед государством [в деле обучения и образования]
for smb.'s past services - за прошлые заслуги
8. 1) сервизdinner [tea, coffee] service - обеденный [чайный, кофейный] сервиз
2) прибор9. церк. богослужение, службаmorning [evening, Sunday] service - утренняя [вечерняя, воскресная] служба
memorial service - заупокойная служба, панихида
are you going to service? - ты идёшь в церковь?
10. подача мяча ( теннис)your service! - ваша подача!
strong [weak] service - сильная [слабая] подача
service ball - мяч, вводимый в игру с подачи
11. юр. исполнение постановления суда; вручение (повестки и т. п.); судебное извещениеservice of attachment - приведение в исполнение судебного постановления о взятии лица под стражу
12. с.-х. случка13. мор. клетневание14. тех. эксплуатацияa radio set with free 12 months service - радиоприёмник с гарантией на год
♢
to have seen service - быть в долгом употреблении, износитьсяmy overcoat has seen long service - моё пальто уже износилось /отслужило свой век/
his face has seen service - по его лицу видно, что он не молод /что он видал виды/
2. [ʹsɜ:vıs] a1. военный; относящийся к вооружённым силамservice call - уставной /служебный/ сигнал
service certificate - а) служебное удостоверение; б) свидетельство
service test - испытания в войсках, войсковые испытания
service troops - войска обслуживания; тыловые части и подразделения
service uniform /dress/ - повседневная форма одежды
2. служебныйservice call - служебный телефонный разговор (особ. междугородный)
service benefits - а) выходное пособие; б) воен. льготы и привилегии военнослужащих
service conditions - тех. условия эксплуатации /работы/
3. повседневный; прочный, ноский ( об одежде)4. обслуживающийservice trades - профессии, относящиеся к сфере обслуживания
3. [ʹsɜ:vıs] v1. обслуживать2. производить осмотр и текущий ремонтto service a car [a radio-set, a ship] - обслуживать автомобиль [радиоприёмник, корабль]
3. заправлять ( горючим)II [ʹsɜ:vıs] n бот.рябина домашняя ( Pyrus domestica)wild service - кустарник или невысокое дерево с горькими плодами
-
16 professional worker
1) эк. тр. специалист (работник, который обладает профессией, требующей специального образования, высокого уровня ответственности и компетенции; к таким работникам относятся бухгалтеры, экономисты, инженеры, рабочие высокой квалификации и т. п.)See:2) общ. лицо свободной профессии ( самозанятый представитель ителлектуального или творческого труда)See: -
17 secretary
сущ.1) упр. секретарь (работник офиса, в обязанности которого входит прием звонков, обработка документов, планирование встреч, организация различных мероприятий и др.)personal secretary, private secretary — личный секретарь
See:amanuensis, receptionist, stenography, stenographer, office manager, administrator, administrative 2., administrative assistant, administrative professional, National Secretary's Day, Professional Secretary's Week, Administrative Professionals Week, National Secretaries Association, International Association of Administrative Professionals2) упр. секретарь ( должность руководителя в некоторых организациях)See:3) пол. министр (государственный чиновник высокого ранга, ответственный за определенную сферу государственного управления)брит.
, ист. Secretary of State for Foreign Affairs — министр иностранных делбрит.
, ист. Secretary of State for Home Affairs — министр внутренних делбрит.
Secretary of State for Education and Employment — министр по делам образования и занятостиамер.
Secretary of the Treasury — министр финансовамер.
Secretary of Agriculture — министр сельского хозяйстваSee:4) потр. секретер; письменный столSyn:secretaire, escritoire -
18 education worker
Общая лексика: работник системы образования (из речи Обамы http://www.whitehouse.gov/the-press-office/remarks-president-state-union-address) -
19 paralegal
[ˌpærə'liːg(ə)l]1) Общая лексика: помощник адвоката, помощник юриста, ассистент адвоката, ассистент юриста, помощник прокурора2) Юридический термин: лицо, обладающее знаниями в юриспруденции, но не юрист, не являющийся профессионально юридическим, относящийся к среднему юридическому персоналу, относящийся к юридическим работникам без диплома юриста, параюридический, специалист в области права (без высшего юридического образования)3) Политика: близкий к юридическим кругам -
20 paraprofessional
[ˌpærəprə'feʃ(ə)nəl]Общая лексика: Сотрудник которому доверена определенная часть профессии, но не имеет лицензию ( или образование) для занятия данной профессией самостоятельно и полностью (Обычно является чьим то помощником), работник со средним специальным образованием, специалист без высшего образования, специалист-практик (без диплома), техник, фельдшер, фельдшер (и т.п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Заслуженный работник образования Украины — Оригинальное название Заслужений працівник освіти України Страна … Википедия
Почётный работник образования Республики Казахстан — Нагрудный знак «Почётный работник образования Республики Казахстан» Почётный работник образования Республики Казахстан нагрудный знак Министрества образования и науки Республики Казахстан, утверждённый Приказом от … Википедия
Почётный работник образования города Москвы — Почетное звание Почетный работник образования города Москвы присваивается высокопрофессиональным учителям, преподавателям, воспитателям и другим работникам общеобразовательных и дошкольных учреждений; учреждений дополнительного образования детей; … Википедия
Работник — физическое лицо, вступившее в трудовые отношения с работодателем... Источник: Трудовой кодекс Российской Федерации от 30.12.2001 N 197 ФЗ (ред. от 03.12.2012) ...работник физическое лицо, работающее в организации на основе трудового договора… … Официальная терминология
РАБОТНИК — РАБОТНИК, а, муж. 1. Человек, к рый работает, трудится. Отличный р. Дед болеет, он уже не р. 2. Человек, работающий в какой н. сфере трудовой деятельности. Научный р. Р. народного образования. Р. кооперации. Р. учреждения. 3. Рабочий у частного… … Толковый словарь Ожегова
работник — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? работника, кому? работнику, (вижу) кого? работника, кем? работником, о ком? о работнике; мн. кто? работники, (нет) кого? работников, кому? работникам, (вижу) кого? работников, кем? работниками … Толковый словарь Дмитриева
Работник — физическое лицо, работающее в организации на основе трудового договора (контракта), лицо, занимающееся индивидуальной предпринимательской деятельностью, лицо, обучающееся в образовательном учреждении начального, среднего или высшего… … Словарь юридических понятий
Государственная премия Украины в области образования — У этого термина существуют и другие значения, см. Государственная премия. Государственная премия Украины в области образования … Википедия
Почётные звания и премии( в области образования) — Для педагогов и деятелей образования, проявивших высокое профессиональное мастерство, учреждены следующие звания: Народный учитель Рос. Федерации (Указ Президента РФ от 2 марта 2000), Заслуженный учитель Рос. Федерации (Указ Президента РФ от… … Педагогический терминологический словарь
Заслуженный работник культуры Украины — Заслуженный работник культуры Украины … Википедия
Заслуженный работник ветеринарной медицины Украины — Оригинальное название Заслужений працівник ветеринарної медицини України Страна … Википедия